Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı نفقة الشحن

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça نفقة الشحن

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • [Original: inglés] [17 de mayo de 2005]
    وفي مجال الصناعات الخفيفة، بلغ مجموع الأضرار الناجمة عن زيادة الأسعار ونفقات الشحن الإضافية 800 402 12 دولار.
  • En la industria ligera, las afectaciones por concepto de incremento de precios y sobregastos por fletes totalizaron 12.402.800 dólares.
    وفي مجال الصناعة الخفيفة، بلغت قيمة الخسائر الناجمة عن زيادة الأسعار ونفقات الشحن الإضافية 800 402 12 دولار.
  • Además, se realizaron gastos por un total de 1.366.074 dólares en concepto de envío de carga y servicios de seguros asociados.
    وعلاوة على ذلك، بلغت نفقات شحن البضائع وخدمات التأمين المتصلة بها ما مجموعه 074 366 1 دولارا.
  • Además, se vio obligada a realizar desembolsos adicionales en la adquisición de piezas de repuesto y materiales para la reparación y el mantenimiento de las embarcaciones en terceros mercados, dada la prohibición de adquirirlos en el estadounidense, lo cual encareció los costos en cuanto a fletes e intermediarios en el orden de los 63,8 millones de dólares.
    وأُرغمت من ناحية أخرى على صرف أموال إضافية لمشترياتها من قطع الغيار ومواد ترميم السفن وصيانتها في بلدان أخرى لأنها لا تستطيع شراءها من الولايات المتحدة، مما نتج عنه زيادة في نفقات الشحن والوسطاء بلغت حوالي 63.8 مليون دولار.
  • En el año presupuestario 2003/2004 los gastos de transporte asociados con envíos a las misiones de mantenimiento de la paz organizados por el transitario de las Naciones Unidas ascendieron a 793.884 dólares, y en el año presupuestario 2004/2005 a 647.364 dólares al 30 de noviembre de 2004.
    وخلال سنة الميزانية 2003/2004، وصلت قيمة نفقات الشحن المرتبطة بعمليات الشحن إلى بعثات حفظ السلام والتي رتّبها وكيل الشحن المتعاقد مع الأمم المتحدة إلى 884 793 دولارا لسنة الميزانية 2004/2005، وبلغت قيمة النفقات 364 647 دولارا في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • La Secretaría instituirá la práctica de emitir pedidos de envío de material a la Base Logística con códigos de contabilidad obtenidos de las misiones respectivas para hacer el cargo de los gastos de envío. Todos los pedidos de envío de material de las existencias para el despliegue estratégico y existencias de la reserva de las Naciones Unidas incorporarán prioridades claras y fechas de entrega solicitadas realistas.
    وسوف ترسي الأمانة العامة عرفا يقضي بتوجيه أوامر صرف إلى القاعدة تتضمن رقم الحساب الذي تبعث به البعثة المعنية من أجل قيد نفقات الشحن عليه، على أن تتضمن جميع أوامر الصرف الصادرة من أجل إرسال شحنات من مخزونات النشر الاستراتيجي ومن الأرصدة الاحتياطية للأمم المتحدة أولويات واضحة وتحديدا واقعيا لتواريخ التسليم المطلوبة.
  • La disminución de las necesidades en esta partida se vieron parcialmente contrarrestadas por el aumento de los gastos reales efectuados por concepto de despacho de aduanas y fletes debido a la transferencia de un elevador de horquilla, un camión de carga mediano y una topadora, equipo de comunicaciones y una cocina prefabricada desde la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y otras misiones, así como a la adquisición de dispositivos diversos de seguridad (mascarillas de respiración, trajes químicos de protección y duchas de descontaminación) para reforzar la seguridad y protección del personal y las instalaciones de la Fuerza.
    وقابل الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند، بشكل جزئي، الارتفاع في النفقات الفعلية المتعلقة بالشحن وإجراءات التخليص الجمركي، بسبب نقل رافعة شوكية وشاحنة متوسطة الحجم وبلدوزر ومعدات اتصالات ومطبخ جاهز من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا ومن بعثات أخرى، علاوة على شراء معدات أمنية متنوعة (أجهزة تنفس وبزات للحماية من المواد الكيميائية ووحدات استحمام للتنظيف من الملوثات)، وذلك من أجل تعزيز أمن وسلامة موظفي القوة ومكاتبها.